Little rice snot / Pegostico de arroz
- Kaori Flores Yonekura
- Jan 11, 2022
- 1 min read

I was chatting with @lomejordeljapon (IG) about this little brooch. I told him that we Nikkei would buy this. She called it "Pegostico de arroz" (little rice snot), like this ... with love, it's like the metaphor of a Sunday with your family making on
igiri or watching how they make them until they let you do it yourself, which is a personal triumph. rise in the ranks of family cooking, it's a diasporic success (think of me saying this with growing allegory). Because you learn by looking for a while, then you do it (everything has a place and an order). Anyway ... Gohan's pegostic always travels to your clothes ... You eat them because as my classmates said at school around here in Merida: You're not going to please the devil ... And zaz! You swallow the little rice snot.
_____________________________________
Estaba charlando con @lomejordeljapon (IG) sobre este brochecito. Le dije que los nikkei compraríamos está mariquerita. Ella le llamó "Pegostico de arroz", así... con amor, es como la metáfora de un domingo con tus familia haciendo onigiri o viendo cómo los hacen hasta que te dejan hacerlo tú mismo, lo cuál es un triunfo personal nikkei, una subida en el rango de la cocina familiar, es un éxito diaspórico (piensen en mi diciendo esto con alegoría creciente). Porque aprendes mirando un rato, después lo haces (todo tiene un lugar y un orden). En fin... siempre el pegostico de Gohan viaja a tu ropa... Te la comes porque como decían mis compañeritos en la escuela por acá en Mérida: No le vas a dar gusto al diablo... Y zaz! Te tragas el pegoste.
Comentários